Italian Regional Chapter
The Italian Chapter of EASE was established at the beginning of 2013 by a group of EASE members (including Paola De Castro, Anna Maria Rossi, Silvia Maina, and Manuella Walker) and non-EASE members (Federica Napolitani and Elisabetta Poltronieri, both working at the Istituto Superiore di Sanità). Its aim is to promote collaboration among EASE members and organize training activities for editors and authors in Italy, and in particular:
- To raise awareness of the profession of science editing in Italy and facilitate interaction among science editors within the country
- To create a database of Italian science editors, aimed at sharing ideas on the profession and possibly also a training program aimed at authors
- To promote awareness of EASE and use within Italy of its publications and tools (ESE journal, Guidelines and Editors’ Handbook)
- To organize thematic meetings with editors of scientific journals published in Italy
Paola De Castro
Istituto Superiore di Sanità
After a two-year research, in December 2016, the Italian chapter published an article on Scientific editors in Italy: identity, certification and roles in the Journal Recenti Progressi in Medicina. Authors: Paola De Castro, Federica Napolitani, Elisabetta Poltronieri, Anna Maria Rossi. The article is in Italian and is indexed in PubMed.
Here is the English abstract of the article which reflects the activity of the Italian Chapter.
Scientific editors in Italy: identity, certification, roles. The study is developed as part of the activities of the Italian Chapter of the European Association of Science Editors (EASE) with the aim to provide an overview of the Italian scientific publishing in biomedicine and highlight the need for professional training and certification. Even at European and international level, in fact, there is a general lack of training and accreditation programs for the certification of professional editors. After defining the editor’s role (term that in the Italian language has a certain degree of ambiguity) and the different professionals involved in the publication process, the paper analyzes the biomedical production in Italy, reporting the results of a survey on professional associations, institutions, scientific societies, and others. Also reported are the results of a first hearing on views expressed by the publishers themselves. From this study the need of a constructive discussion with all stakeholders emerges not only to improve the quality of publications in the biomedical field, but also to enhance and recognize the editor’s profession, both in Italy and in other countries.
Resources – in Italian
- EASE Guidelines – Italian translation
- Vancouver style – Italian translation
- Nancy style – to guarantee editorial quality of technical reports: La letteratura grigia nella comunicazione scientifica