The European Association of Science Editors (EASE) is an international community of individuals and associations from diverse backgrounds, linguistic traditions and professional experiences in science communication and editing.

Karen Tkaczyk

Job title

Freelance translator and editor


Karen McMillan Tkaczyk first trained as a chemist, then after having children changed course and became a freelance technical translator and editor. She has been editing and proofreading her work and that of others since 2005. Karen also trains translators and technical writers. She gives much of her training in two areas: scientific subject-matter expertise for translators, and great scientific and technical writing and editing.

Karen is originally from the UK and has lived in the US since 1999. She can speak extensively about English dialects and how to localize them, but she can only speak with a lilting Scottish accent.

Karen is also a member of the Institute of Translation and Interpreting and the American Translators Association. She tweets as @ChemXlator.