Translation Initiative

The Regional Chapter Programme Committee are leading an initiative to provide translations into a number of languages to support our community, especially those for whom English is not their first language. EASE has a history of providing translations of our key resources, through a network of volunteers who provide this service as a service to others.

Disclaimer – Only the English versions of our translated documents have been fully approved by the EASE Council. Translations into other languages are provided by volunteers as a service to our readers and have not been validated by EASE or any other organisation. EASE therefore accepts no legal responsibility for the consequences of the use of the translations. That said, we hope that this initiative is a useful service and we know it has been well received by a number of our communities.

 

 

 

Would you be willing to be a volunteer translator?

If you would be willing to be part of our growing team of volunteer translators, please get in touch with the EASE Secretary. You will be provided with a list of the various publications, guidelines, checklists and forms that are ready for translation. You will be guided to follow a strict protocol to translate the material and be given naming protocols for your completed translations which will then be made available in the EASE Resource Library.

Where to find translated resources

Our translations are available in our Resource Library. Here you may search for resources in your chosen language using the filter function on the left-hand side.

Our publications page hosts our most popular and well used guidelines, checklists and forms. If you select the resource you are wishing to use, you will be presented with a page explaining its use, history and at the bottom of that page the available translations.

If you visit the Regional Chapter community pages, each Chapter has a panel leading to their own resources. This list will include any translations that are relevant to those in that region.