2019 editions of EASE Guidelines for Authors and Translators

The 2019 editions of our EASE Guidelines for Authors and Translators of Scientific Articles to be Published in English have been published, and are now available from the EASE website 

In the new versions we have made 3 important improvements:
  • an added sentence encouraging all authors to register for an ORCID iD (on page e2),
  • an added sentence stressing the need to formulate the tested hypothesis in the introduction, if possible (on page e3),
  • the outdated term “self-plagiarism” replaced by “content recycling”, with its short definition (on page e4).

This concise and readable set of editorial guidelines was first published by EASE in 2010 and is updated annually. The current edition is freely available in 28 languages: Arabic, Bangla, Bosnian, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Persian, Polish, Portuguese (Brazilian), Romanian, Russian, Serbian, Slovenian, Spanish, Turkish, and Vietnamese.

Links to download all versions are available on the EASE website.

EASE Guidelines in Arabic

These Guidelines are designed to make the life of both editors and scientists easier, providing simple, clear advice aimed at making international scientific communication more efficient. They also draw attention to ethical issues such as authorship criteria, plagiarism, conflict of interests and more.

We encourage journal editors to include the following note in their Instructions to Authors:

“Before submission, follow the EASE Guidelines for Authors and Translators, freely available in many languages at www.ease.org.uk/publications/author-guidelines. Adherence should increase the chances of acceptance of submitted manuscripts.”